La
Vie en rose cantada por la gran Édith Piaf y después por Louis Armstrong, una en francés y otro
en inglés. La Vie en rose fue cantada
por enormes cantantes y fue la que llevó a la fama internacional a la Piaf.
La música de Piaf
era a menudo autobiográfica y se especializó en chanson y torch ballads…
"La
Vie en rose" es la canción característica de la
popular cantante francesa Édith Piaf,
escrita en 1945, popularizada en 1946 y lanzada como single en 1947. La canción
se hizo muy popular en los Estados Unidos
en 1950 con nada menos que siete versiones diferentes: Tony Martin, Paul Weston, Bing Crosby, Ralph Flanagan, Victor Young, Dean Martin y Louis Armstrong.
Una versión en 1977 de Grace Jones también fue un éxito internacional. Raquel Bitton grabó dos versiones de La vie en rose. Ha sido cantada en 1993 por
Donna Summer. Harry James también grabó una versión en 1950.
The song's title can be translated as "Life in
happy hues," "Life seen through happy lenses," "Life in
rosy hues"; its literal meaning is "Life in Pink."
La
Vie en rose es una canción de Édith Piaf, con música de Louiguy. Piaf le ofreció la canción a
Marianne Michel, quien modificó la letra ligeramente, cambiando "les
choses" ("cosas") por "la vie" ("vida"). En
1943, Piaf se había presentado en un burdel
llamado "La Vie en Rose". Inicialmente,
los compañeros de Piaf no creían que
la canción fuera exitosa, encontrándola más débil que el resto de su repertorio.
Prestando atención a sus consejos, la cantante dejó a un lado la canción, solo
para cambiar de opinión al año siguiente. Se convirtió en una favorita entre el
público. "La Vie en rose"
fue la canción que hizo famoso a Piaf
internacionalmente, con sus letras que expresan la alegría de encontrar el amor
verdadero y atractivo para aquellos que sobrevivieron al difícil período de la Segunda Guerra Mundial.
In English
Hold me close
and hold me fast
The magic spell
you cast
This is la vie
en rose
When you kiss
me, Heaven sighs
And though I
close my eyes
I see la vie en rose
When you press
me to your heart
I'm in a world
apart
A world where
roses bloom
And when you
speak
Angels sing from
above
Every day words
Seem to turn
into love songs
Give your heart
and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that
love was just a word
They sang about
in songs I heard
It took your
kisses to reveal
That I was
wrong, and love is real
Hold me close
and hold me fast
The magic spell
you cast
This is la vie
en rose
When you kiss
me, Heaven sighs
And though I
close my eyes
I see la vie en rose
When you press
me to your heart
I'm in a world
apart
A world where
roses bloom
And when you
speak
Angels sing from
above
Every day words
Seem to turn
into love songs
Give your heart
and soul to me
And life will always be
La vie en rose
Edith
Piaf - La vie en rose
Edith Piaf interprète "La vie en rose", le
4 mars 1954.
Louis Armstrong - La Vie En Rose [LIVE 1959 Belgium]
Para
saber
La música de Piaf
era a menudo autobiográfica y se especializó en chanson y torch ballads sobre
el amor, la pérdida y la tristeza. Sus canciones más conocidas incluyen "La Vie en rose" (1946), "Non, je ne regrette rien"
(1960), "Hymne à l'amour"
(1949), "Milord" (1959), "La Foule" (1957), "L'Accordéoniste" (1940) y "Padam, padam" (1951).
Fue llamada Édith
por la enfermera británica Edith Cavell
de la Primera Guerra Mundial, quien
fue ejecutada 2 meses antes del nacimiento de Édith por ayudar a los soldados franceses a escapar del cautiverio
alemán. Piaf, por
"gorrión", fue un apodo que recibió 20 años después.
Louis
Alphonse Gassion, el padre de Édith, era un artista callejero de acrobacias de Normandía con un
pasado en el teatro.
Artículos relacionados
Aprendé inglés con las canciones de todos los
tiempos: Speedy Gonzales, The sound of
silence o Runaway
No comments:
Post a Comment