En el capítulo 19 de su I Know Why the Caged Bird Sings (algo así como “Sé porque el pájaro encerrado canta”) Maya Angelou, la autora norteamericana, recuerda su propia infancia. Nos dice como ella y su hermano Bailey crecieron en un pueblo en Arkansas. El centro de sus vidas era el negocio de su abuela y de su tío Willie, un lugar donde se reunía la comunidad negra. En la noche, cuando la historia tiene lugar, Joe Louis, el “Bombardero de Color” y el héroe de su gente, defiende su título de los pesados contra un contendiente blanco. El evento nos explica cómo era ser afro americano en Estados Unidos.
En vocabulario: wedge
y cracker
Para saber: RC Colas, Dr Peppers, y Hires
root beer
Si Joe pierde volveremos a la esclavitud. Todo sería
verdad. Las acusaciones que éramos inferiores a los seres humanos. Solo un poco
más que los monos. Es cierto que éramos estúpidos y feos, y vagos y sucios, y
sin suerte,y lo peor de todo, es que Dios mismo nos odiaba…
… Campeón del mundo. Un chico negro. El hijo de una
madre negra. Era el hombre más fuerte del mundo…
La última pulgada de espacio estaba llena, aun así
la gente continuaba apretujándose contra la pared del negocio. El tío Willie
había subido el volumen de la radio para que los más jóvenes no se perdieran
una palabra. Las mujeres se sentaban en sillas de cocina, sillas de comedor,
bancos y cajas de madera. Los niños se acurrucaban en cada regazo disponible y
los hombres se apoyaban en los estantes o entre ellos.
… people
continued to wedge themselves
along the walls…
La sensación de angustia era combinada con ráfagas
de alegría, como un cielo negro es encendido con relámpagos.
—No estoy preocupado por la pelea. Joe le va a dar
una paliza a este. Lo va a golpear tanto que al final lo llamará mamá.
Joe’s gonna whip
that cracker…
Al final las charlas y las canciones sobre
afeitadoras terminaron y la pelea comenzó.
“Un jab rápido a la cabeza.” En la tienda la
multitud rugió. “Una izquierda a la cabeza y una derecha y otra izquierda.” Uno de los escuchas cacareó y fue silenciado.
“Están en un
clinch. Louis
está tratando de salir.”
Algún comediante en el porche dijo:
—A ese blanquito no le molestará abrazar a ese negro
ahora.
“El referí se mueve para separarlos pero Louis
empuja a su contendiente y es un uppercut a la barbilla. El contendiente se
para, ahora retrocede. Louis lo golpea con un golpe de izquierda a la quijada.”
Una marea de murmullos salió por la puerta hacia el
patio.
“Otra izquierda y otra izquierda. Louis está
reservando esa poderosa derecha…”
El murmullo en el negocio se convirtió en el llanto
de un bebé, que fue cortado por el sonido de la campana y el anunciador que
decía:
“Esa es la campana para el tercer round, damas y
caballeros.”
Mientras empujaba para lograr entrar al negocio me
pregunté si el anunciador que con su “damas y caballeros” se estaba dirigiendo
a todos los negros alrededor del mundo, que se sentaban sudorosos y rezando,
pegados a la radio.
Había pocas compras de RC Colas, Dr Peppers y cervezas de raíz Hires. El festejo real empezaría después de la pelea. Entonces aún las viejas damas cristianas, que enseñaban a sus hijos a poner la otra mejilla, comprarían gaseosas, y si la victoria del Bombero de Color era particularmente sangrienta ordenarían galletas de maní y también barras de chocolate.
Hires, 1894 |
There were only
a few calls for RC Colas, Dr Peppers, and Hires
root beer…
Bailey y yo
pusimos las monedas sobre la caja registradora. El tío Willie no nos dejaba
accionarla durante la pelea. Era demasiado ruidosa y podía poner
más nerviosos a los concurrentes. Cuando el gong sonó nos abrimos paso por
entre el casi sagrado silencio hacia el grupo de chicos en el exterior.
“Tiene a Louis contra las cuerdas y ahora es una
izquierda al cuerpo y una derecha a las costillas. Otra derecha al cuerpo. Parece que fue demasiado baja.
Sí,
señores y señoras. El referí está haciendo señas pero el contendiente sigue
golpeando a Louis. Otra al cuerpo y parece que Louis está cayendo.”
Mi raza gritó . Era
nuestra gente la que estaba cayendo. Era otro linchamiento,
otro negro que se colgaba de un árbol. Otra mujer más violada. Un chico negro azotado y
mutilado. Eran perros siguiendo el rastro de un negro fugitivo
a través de los pantanos. Era una mujer blanca cacheteando a su mucama por
olvidadiza.
Los hombres en el negocio se alejaron. Las mujeres
sostuvieron a sus bebés con más fuerza, mientras en el porche las sonrisas,
flirteos y pellizcos de unos minutos antes desaparecieron. Este puede ser el
fin del mundo. Si Joe
pierde volveremos a la esclavitud. Todo sería verdad. Las
acusaciones que éramos inferiores a los seres humanos. Solo un poco más que los
monos. Es cierto que éramos estúpidos y feos, y vagos y sucios, y sin suerte y, lo peor de todo, es que Dios mismo nos odiaba.
No respiramos.
“Se aleja de las cuerdas, damas y caballeros. Está caminando
hacia su rincón.”
“Y ahora parece que Joe está como loco. Alcanzó a
Carnera con un gancho izquierdo a la cabeza y un derecho. Un jab de izquierda y
otro a la cabeza. Allí un cross de izquierda y otro de derecha a la cabeza. El ojo derecho del retador está sangrando. Y no parece
poder parar a Joe. El referí se mueve pero Louis envía una
izquierda al cuerpo y es un uppercut a la barbilla y el contendiente está
cayendo. Está en el piso, señoras y señores.”
Los bebés se resbalaron de los regazos y los hombres
se inclinaron hacia la radio.
“Aquí el referí.
Está contando. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete. ¿El retador trata de levantarse?”
Todos los hombres en el negocio gritaron:
—NO.
“… ocho, nueve, diez.”
Hubo algunos sonidos desde la audiencia, pero
parecían estar conteniéndose.
“La pelea terminó, señoras y señores. Llevemos el micrófono
al referí. Aquí está. Tiene
la mano del Bombardero. La está levantando…aquí esta él…”
Luego la voz, profunda y familiar:
“El ganador y aún campeón del mundo de los pesados… Joe Louis.”
Campeón del
mundo. Un chico negro. El hijo de una madre negra. Era el
hombre más fuerte del mundo. La gente bebió coca-cola como ambrosía y comió
chocolates como en navidad. Algunos de los hombres fueron detrás del mostrador
y pusieron alcohol en sus gaseosas.
Tomaría más de una hora para que la gente abandone
el negocio y se fuera a casa. Aquellos que vivían demasiado lejos hicieron
arreglos para quedarse en el pueblo. No sería apropiado para un negro y su
familia el ser visto en una ruta solitaria del campo en medio de la noche
cuando Joe Louis probó al mundo que éramos los más fuertes del mundo.
Vocabulario
Wedge: force into a narrow space.
Cracker, sometimes white cracker
or cracka, is a racial epithet directed towards white people, used especially
against poor rural whites in the Southern United States.
Para saber
RC Cola, short for Royal Crown Cola, is an American brand of cola-flavored soft drink developed in 1905.
Dr Pepper, aviso de 1913 |
Dr Pepper is a carbonated soft drink. It was created in the
1880s by pharmacist Charles Alderton in Waco, Texas, and first served around
1885.
Hires Root Beer is a root beer marketed by Keurig Dr Pepper. Hires's
choice of name for his product caused a problem: the word "beer" drew
the wrath of the temperance movement. He had his root beer tested by a
laboratory, and trumpeted their conclusion that a glass of his root beer
contained less alcohol than a loaf of bread
Artículos
relacionados
… a convirtió en la primera poeta en hacer una
recitación inaugural desde Robert Frost… A
Brave and Startling Truth
… recita uno de sus poemas, And Still I Rise, en el
que parece decirnos Y aún me levanto… Y
aún me levanto
… nos ayudó a todos. A mí me envió a la universidad
para que pudiera ser maestra… Homenaje
a Joe Louis
Esto es parte del archivo: el bombardero de color
No comments:
Post a Comment