Agente 99
Barbara
Feldon (la agente 99 de Get Smart) es hermosa por fuera y hermosa por dentro, sino vean lo
que dice en este video, de 1967, que ponemos más abajo:
Creo que mi educación me hacía sentir que era un
fracaso, era perfeccionista. Tengo que decir que lo he superado ahora…
No creo que exista algo que sea fracaso…
… y se equivoca en su parte o le tiemblan las manos,
me dan ganas de decirle: “Está bien, a todos nos pasa. Somos humanos”.
En vocabulario
investigamos la palabra Pomade y la
definimos como gomina.
Pildoritas
Feldon
nació como Barbara Anne Hall en Bethel Park, Pennsylvania, y creció en Pittsburgh.
En 1957, ganó el gran premio en The $64,000 Question en la categoría de William Shakespeare.
La oportunidad de Feldon llegó en forma de un anuncio de televisión para "Top Brass", una gomina para el
cabello.
En la década de 1960, tuvo apariciones en Twelve O'Clock High, Griff, Flipper y The Man from
U.N.C.L.E.
Barbara Feldon |
En 1964, apareció con Simon Oakland en el episodio " Try
to Find a Spy".
Un papel importante como estrella invitada fue junto
a George C. Scott en el drama de
televisión East Side / West Side.
Feldon
se desempeñó como la Agente 99 durante
la duración del programa, desde 1965 hasta 1970, y fue nominada para un Premio Emmy en 1968 y 1969.
Vocabulario
Pomade (pɒˈmeɪd) is a greasy, waxy, or a water-based substance that is used to
style hair. Pomade generally gives
the user's hair a shiny and slick appearance. It lasts longer than most hair
care products, often requiring multiple washes to completely remove. The
original pomade of the eighteenth and
nineteenth centuries consisted mainly of bear fat or lard.
Pomade: gomina, brillantina.
Get Smart star Barbara Feldon, aka Agent 99: CBC
Archives | CBC
In this clip from 1967, one of the stars of the hit
TV show 'Get Smart' -
Barbara Feldon - talks about her sexy commercials and how she doesn't worry
about failure.
—Tuve suerte de hacer
esos comerciales. Fue divertido...
—Cuando planeas algo y sale bien te sientes
satisfecho. No tiene que ver necesariamente con el aplauso, aunque viene de la
mano. Para mí, por ejemplo, cuando canto una canción que no había cantado,
puede venir alguien y la destroza, pero para mí le puse una vara en un lugar
determinado y me siento satisfecha, y está bien. Y me satisface en ese momento.
—Bárbara, tenemos zapatos que no están en la guía de
teléfonos.
—Eso es gracioso porque en el show tenemos un chiste.
Él llama y la operadora le pregunta “cuál es su número” y contesta “este zapato
no está en la guía”.
— ¿Alguna vez sentiste que eres un fracaso?
—Sí, creo que todos le tememos e imaginamos cuales serían
las repercusiones. Creo que mi educación me hacía sentir que era un fracaso,
era perfeccionista. Tengo que decir que lo he superado ahora…
—Es el síndrome de la A. Si tienes una A debes
sacarte una A+. Si te sacas una B debes ir por una B+. Siempre estás esperando
más y más perfección. Nunca puedes decir “bueno, que nivel es simplemente
humano.” No creo que exista algo que sea fracaso…
—Y cuando un actor viene al show como invitado y se
equivoca en su parte o le tiemblan las manos me dan ganas de decirle: “Está
bien, a todos nos pasa. Somos humanos”. Y está bien cometer un error. No
significa necesariamente que hayas fracasado.
También
Barbara
Feldon discusses “the $64,000 Question” (7, 59 minutes)
How she got into
a contest and won the money:
“Memorized a lot
of unnecessary stuff… ”
“I did win the
$64,000… ”
“They said “match
the signatures to the documents…””
“The scandal was
1958… ”
Artículos
relacionados
…"cone of silence" es una frase que
significa que el hablante desea mantener en secreto la información… El
cono del silencio
El trabajo de Adams
en la televisión comenzó en 1954 cuando ganó en Arthur Godfrey' s Talent
Scouts… Don
Adams
En 1961 Bruce
fue arrestado por obscenidad en el Jazz
Workshop en San Francisco… Lenny
Bruce
Esto es parte del archivo: ¿Un súper agente?
No comments:
Post a Comment