Wednesday, April 3, 2019

Consecuencias de War of Worlds


La transmisión de radio de La Guerra de los Mundos, en 1938, causó pánico entre la gente, llamadas de auxilio y fugas hacia las montañas para escapar a la invasión marciana. Vocabulario: concoction, anteroom, bedlam, haggard, y para saber, una frase: a tempest in a teapot. Orson Welles se hizo conocido internacionalmente a partir de este incidente.

En los días posteriores a la adaptación, se expresó una indignación generalizada en los medios de comunicación. El formato del boletín de noticias del programa fue descrito como engañoso por algunos periódicos y figuras públicas, lo que provocó una protesta en contra de las emisoras y pedidos de regulación por parte de la Federal Communications Commission. Sin embargo, el episodio aseguró la fama de Welles como dramaturgo...
Después de la conclusión de la obra, Welles volvió a asumir su papel de anfitrión y les dijo a los oyentes que la transmisión era un invento de Halloween: el equivalente a, " ponerse una sábana, saltar de un arbusto y decir: '¡Boo!'" La mitología popular sostiene que el descargo se agregó apresuradamente a la transmisión ante la insistencia de los ejecutivos de CBS, ya que se dieron cuenta del pánico inspirado por el programa. De hecho, en el corte, el ejecutivo de la red Davidson Taylor había intentado evitar que Welles leyera el discurso al aire por temor a permitir que la red asumiera responsabilidad legal, pero Welles lo hizo de todos modos...

… that the broadcast was a Halloween concoction(invention)


El productor John Houseman notó que alrededor de las 8:32 p.m., el supervisor de CBS, Davidson Taylor, recibió una llamada telefónica en la sala de control. Taylor abandonó el estudio y regresó cuatro minutos después, "pálido como la muerte", ya que se le había ordenado que interrumpiera "La guerra de los mundos" que se emitió de inmediato con un anuncio del contenido ficticio del programa. Sin embargo, cuando se dio la orden, el programa estaba a menos de un minuto de su primer descanso programado, y el reportero de noticias ficticio, interpretado por el actor Ray Collins, se estaba ahogando con gas venenoso mientras los marcianos abrumaban a Nueva York.
Orson Welles en conferencia de prensa, 1938
Orson Welles en conferencia de prensa, 1938
El actor Stefan Schnabel recordó estar sentado en la antesala después de terminar su actuación en el aire. "Unos pocos policías entraron y luego otros más. Pronto, la sala estaba llena de policías y había una lucha entre la policía, los ayudantes y los ejecutivos de la CBS, que intentaban evitar que los policías entraran y detuvieran el show."

… recalled sitting in the anteroom after… (waiting room)

Durante el tema de cierre, el teléfono comenzó a sonar. Houseman atendió y la furiosa persona que llamaba anunció que era alcalde de una ciudad del medio oeste, donde había turbas en las calles. Houseman colgó rápidamente: "Ya que estábamos fuera del aire y la puerta del estudio se abrió de golpe".
De vez en cuando una emisión es memorable
De vez en cuando una emisión es memorable
Las siguientes horas fueron una pesadilla. El edificio estaba repentinamente lleno de gente y uniformes azules. Salimos del estudio y nos encerraron en una pequeña oficina en otro piso. Allí nos sentamos incomunicados mientras los empleados de la red, destruían o guardaban todos los guiones y registros de la transmisión. Finalmente, la prensa cayó sobre nosotros, buscando el horror. ¿De cuántas muertes habíamos oído hablar? (Implicando que sabían de miles). ¿Qué sabíamos de la estampida fatal en una sala de Jersey? (Lo que implica que fue una de los muchos). ¿Qué muertes de tráfico? (Las zanjas deben estar repletas de cadáveres) ¿Los suicidios? (¿No has escuchado sobre el de Riverside Drive?)
Paul White, jefe de CBS News, fue rápidamente convocado a la oficina, "y allí reinó el alboroto", escribió:

… there bedlam reigned… (chaos, confusion, noise)

La central telefónica podía manejar solo una fracción de las llamadas entrantes. El extenuado Welles se sentó solo y abatido. "Estoy acabado", se lamentó. No me molesté en responder. Estaba demasiado ocupado escribiendo explicaciones para poner en el aire, asegurándole a la audiencia que estaba a salvo. También respondí a mi parte de llamadas telefónicas incesantes, muchas de ellas desde lugares tan lejanos como la costa del Pacífico.

The haggard Welles sat alone… (wasted, gaunt)

Después de la transmisión de "La guerra de los mundos", los fotógrafos esperaban a Welles en el ensayo de toda la noche de Danton's Death en el Teatro Mercury.
Poco después de la medianoche, uno de los miembros del reparto, que había llegado tarde, dijo a Welles que las noticias sobre "La Guerra de los Mundos" se estaban exhibiendo en Times Square. Inmediatamente abandonaron el teatro y, de pie en la esquina de Broadway y 42nd Street, leyeron el boletín iluminado que rodeaba el edificio del New York Times: ORSON WELLES CAUSES PANIC.
Algunos oyentes escucharon solo una parte de la transmisión y, en la tensión y la ansiedad antes de la Segunda Guerra Mundial, la confundieron con una transmisión de noticias genuina. Miles de esas personas se apresuraron a compartir los informes falsos con otras personas o llamaron a CBS, a los periódicos o a la policía para preguntar si la transmisión era real.
El futuro presentador de Tonight Show, Jack Paar, estaba de turno esa noche para la afiliada de Cleveland de CBS, WGAR. Cuando los oyentes en estado de pánico llamaron al estudio, Paar intentó tranquilizarlos por teléfono y al aire diciendo: "El mundo no se está acabando. Confíe en mí. ¿Cuándo les he mentido?".

It was "all a tempest in a teapot"… (a small event that has been exaggerated)

En una entrevista de 1975 el actor de radio Alan Reed recordó ser uno de los varios actores reclutados para responder llamadas telefónicas en la sede de la CBS en Nueva York.
En Concrete, Washington, las líneas telefónicas y de electricidad sufrieron un cortocircuito en la subestación de Portland. Los residentes no pudieron llamar a sus familiares para calmar sus temores.
Welles estaba con tres horas de sueño cuando CBS lo llamó a una conferencia de prensa. Leyó una declaración que luego se publicó en los periódicos de todo el país y respondió a las preguntas de los periodistas:
Pregunta: ¿Era consciente del terror que provocaría la transmisión?
Welles: Definitivamente no. La técnica que utilicé no fue original. Ni siquiera era nueva. No anticipé nada inusual.
Pregunta: ¿Debería haber atenuado el lenguaje del drama?
Welles: No, no juegas al asesinato con palabras suaves.
Pregunta: ¿Por qué se cambió la historia para incluir nombres de ciudades y funcionarios gubernamentales estadounidenses?
Welles: H. G. Wells usó ciudades reales en Europa, y para hacer el juego más aceptable para los oyentes estadounidenses, usamos ciudades reales en América. Por supuesto, lo siento terriblemente ahora.
En tres semanas, los periódicos habían publicado al menos 12.500 artículos sobre la transmisión y su impacto, pero la historia cayó de las primeras páginas después de unos días. Adolf Hitler hizo referencia a la transmisión en un discurso en Múnich el 8 de noviembre de 1938, como evidencia de "la condición de corrupción y el estado decadente de EEUU".

Artículos relacionados
We know now that in the early years of the 20th century, this world was being watched closely by intelligences greater than man's… La guerra de Orson Welles
The Hitch-hiker, de Lucille Fletcher, cuenta la historia de la obsesión de un viajero con un hombre… The Hitch-hiker

Fuentes

¿Sabías que Lillian Sholes de Wisconsin, la hija de Christopher Sholes, que inventó la primera máquina de escribir, fue la primera mecanógrafa del mundo?


No comments:

Post a Comment